Super User
Coltivazione Terre
La coltivazione della terra (150 ettari circa di superficie seminativa) è incentrata esclusivamente per la produzione delle materie prime per l’alimentazione del bestiame (foraggi da fienagione, erbai annuali per insilati, cereali vari come orzo, triticale, mais, sorgo, favino, pisello proteico per la preparazione delle miscele per bovini e suini). Una parte dell’azienda (più marginale) è adibita a pascolo per i bovini, a bosco ceduo per il taglio di legna da ardere e per il camminamento dello stesso bestiame al pascolo il quale permette un' ottima gestione nella pulizia del sottobosco.
LAND CULTIVATION
The cultivation of our land(about 150 hectares of arable land) is focused exclusively on the production of raw materials for livestock feeding (hay fodder, annual grass for silage, various cereals such as barley, triticale, corn, sorghum, field beans, protein pea for the preparation of mixtures for cattle and swine). We use a part of the farm (more marginal) as grazing for cattle, in woodland for the cutting of firewood and for the walk of the same livestock to pasture which allows an excellent management of the undergrowth.
Allevamento Bovini
Attualmente il patrimonio zootecnico è costituito da un allevamento di circa 200 bovini da carne allevati allo stato semibrado (pascolo estivo e ricovero invernale) e di circa 800 suini nostrani tipici. L’alimentazione dei nostri animali comprende esclusivamente l’uso dei foraggi e dei cereali provenienti dalla nostra terra. L’allevamento dei suini nostrani tipici, nati esclusivamente nel territorio marchigiano, è costituito da un tipo genetico particolarmente vocato alla produzione di carne magra e da una alimentazione non forzata costituita dall’uso di una miscela composta di cereali aziendali; il tempo di allevamento (12-13 mesi) e il peso di macellazione (200-250 Kg.) fanno la vera differenza.
CATTLE FARMING
Actually the livestock is composed by a herd of about 200 beef cattle bred in the semi-wild (summer pasture and winter shelter) and about 800 typical local pigs. The feeding of our animals only includes the use of fodder and cereals directly from our lands. The breeding of typical domestic pigs, born exclusively in Marche territory, is constituted by a genetic pig type particularly suited to the production of lean meat: we feed animals without forcing and with a selected cereals mixture coming from our company only; breeding time (12-13 months) and the weight of slaughter (200-250 Kg) make the real difference.
Chi Siamo
L’Azienda Agricola Luzi è una impresa zootecnica a prevalente conduzione famigliare gestita dai due titolari Giannalberto e Alessandro coadiuvati da Laura, Fiorella e William oltre a tre operai a tempo determinato.
L’azienda è ubicata nelle splendide colline dell’entroterra marchigiano della provincia di Pesaro e Urbino proprio a ridosso della altrettanto splendida e famosa città di Sant' Angelo in Vado: la città del tartufo bianco pregiato, del vino santo, del grande patrimonio storico e monumentale, nel fondovalle verde e incontaminato del fiume Metauro.
La storia della nostra azienda è relativamente breve; infatti, essa nasce nel non lontano 1977 quando i nostri genitori acquistarono un terreno completamente incolto per poter avviare un percorso di formazione e crescita di una attività zootecnica legata prevalentemente ai bovini da carne. Nell’arco di questi anni che ci hanno accompagnato ai nostri giorni, grazie alla collaborazione forte della nostra famiglia, siamo riusciti a costruire una delle più belle imprese zootecniche della Regione Marche.
L’attività prevalente è dunque quella dell’allevamento
WHO WE ARE
The Azienda Agricola Luzi is a farming company with prevalent family management and managed by the two owners Giannalberto and Alessandro, assisted then by Laura, Fiorella and William, as well as three temporary workers.
The company is located in the beautiful Marche’s hills, Pesaro and Urbino’s province hinterland, right next to the equally splendid and well-known city of Sant'Angelo in Vado: the city of the fine white truffle, the Vino Santo, the great historical and monumental heritage, in the green and unspoilt Metauro’s river valley.
The history of our company is relatively short; in fact, it was born in not far 1977 when our parents acquired a completely uncultivated land in order to start a training and growth process of a zootechnical activity mainly linked to meat cattle. Over the years that have accompanied us in our days, thanks to the strong collaboration of our family, we have managed to build one of the most beautiful livestock companies in the Marche region.
Therefore, breeding is our prevailing activity.